愛國歌 (大韓民國)





body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}






















애국가
愛國歌
《爱国歌》

Aegukga

South Korean national anthem.gif
乐谱




 韩国国歌

作词
尹致昊、安昌浩(普遍认为)
作曲
安益泰朝鲜语안익태,1935
采用
1948
音樂試聽

.mw-parser-output .audiolink a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/Loudspeaker.png")center left no-repeat!important;padding-left:16px!important;padding-right:0!important}
爱国歌
(演唱版)
文件信息 · 帮助























Flag of South Korea.svg

大韩民国国歌历史
1902 - 1910
大韩帝国爱国歌
1910 - 1945
君之代
1945 - 1948
1948 -
爱国歌



愛国歌》(朝鮮語:애국가愛國歌)是大韓民國的國歌,全首歌總共有四段,但普遍只唱第一段。




目录






  • 1 歷史


  • 2 歌詞


  • 3 參考資料


  • 4 外部連結





歷史


爱国歌的歌词为何人所作已无从查考,但普遍认为歌词在19世纪末由政治家尹致昊或独立派领导者与教育家安昌浩谱写。起初,爱国歌采用了苏格兰民歌《友谊地久天长》的旋律。日本統治時期(1910年-1945年)这首歌是被禁唱的,但当时海外的朝鲜人依然用它来表达自己对国家独立的渴望。1937年,旅居西班牙的世界著名朝鲜音乐家安益泰为爱国歌谱下了曲调[1]。他的作品被在上海的大韓民國临时政府(1919年-1945年)正式接受。


1948年8月15日,大韩民国成立。在庆典上,演唱了爱国歌。嚴格來講,大韩民国政府從未正式採納爱国歌為國歌,所以它是韩国的非官方国歌。但其實在韓國放送公社等无线电视台每天的電視廣播开播及收播时,都會播放《爱国歌》。


愛國歌的詞撰寫於19世紀末,所以已經進入公有領域。然而安益泰(1906年-1965年)的著作權卻要到他死後50年,也就是2015年才會失效。因此在韓國引起了著作權保護的爭議。雖然個人還是可以合法演唱愛國歌,已有兩支職業足球隊因為未得授權,就在賽前播放愛國歌而接到韓國音樂著作權協會的訴訟。有些網站也已經撤下愛國歌的檔案。作曲者安益泰的遺孀羅莉塔•安和她的家人在2005年3月16日放棄所有愛國歌的著作權給韓國政府。


然而韩国国歌多處音調過高,導致很多人難以順利唱完。為此,韓國首爾教育廳於2014年8月12日發布消息稱,為了方便學生演唱,教育廳將國歌的音調調低3度(由A大調調整為F大調),新編了更適合演唱的國歌版本,並已經在一線學校中普及。新版國歌由來自首爾煙村小學和首爾藝術高中合唱團的100名學生演唱,除此之外,還錄制了幼兒園、小學生、中學生版以及普通版,供不同對象使用。[2]


現今朝鮮民主主義人民共和國的國歌歌名亦做“愛國歌”,但是其旋律、歌詞皆異。



歌詞













































  谚文 韓漢混用文 羅馬字音譯 中文翻譯
第1段

동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라만세


東海물과 白頭山이 마르고 닳도록
하느님이 保佑하사 우리 나라萬歲


Donghaemulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bouhasa uri naramanse

直到東海水枯,白頭山岩石朽爛,
天保佑我疆土!願我国家萬歲。
第2段

남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람 서리 불변함은 우리 기상일세


南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람 서리 不變함은 우리 氣相일세


Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisang-ilse

人民意志坚强,似南山松树铁甲,
任凭风吹和霜打,恒心永远不改变。
第3段

가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세


가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세


Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eobsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse

愿我大韩精神,如秋夜晴空皓月,
清辉洒向大地,坚定、真诚与执著。
第4段

이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세


이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세


I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase

用我意志精神,热爱我们的祖国,
身心忠诚献给她,不论痛苦与欢乐。

副歌

무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세


無窮花 三千里 華麗江山
大韓사람 大韓으로 길이 保全하세


Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehansaram Daehaneuro giri bojeonhase

华丽江山三千里,无穷花遍野盛开。
大韩人誓死卫国。愿韩国屹立万代!


參考資料




  1. ^ 关于韩国——象征和标志. KBS. [2014-03-29] (中文(简体)‎). 


  2. ^ 工人日报. 韓國中小學普及“低3度”國歌. 人民网. [2014-08-31]. (原始内容存档于2014-09-03). 



外部連結




  • YouTube上的KBS版本《爱国歌》MV


  • YouTube上的MBC版本《爱国歌》MV


  • YouTube上的SBS版本《爱国歌》MV


  • YouTube上的EBS版本《爱国歌》MV





Popular posts from this blog

澳門輕軌系統

水泉澳邨

Indian Forest Service