赫德嘉·馮·賓根
本条目部分链接不符合格式手冊規範。跨語言链接及章節標題等處的链接可能需要清理。(2015年12月11日) |
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
赫德嘉·馮·賓根 | |
---|---|
中世纪图画,上绘希尔德加德及一名修士 | |
原文名 | Hildegard von Bingen |
出生 | 1098年 贝默海姆 |
逝世 | 1179年9月17日(80-81歲) 鲁伯茨堡 |
国籍 | 德国 |
知名作品 | 宗教剧《美德典律》、乐曲集《天使的和谐之显现交响曲》 |
所属时期/乐派 | 中世纪 |
擅长类型 | 宗教音乐 |
一系列條目有關 | |||||||||||||||||||||||||||||
基督教神秘主義 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||
神學 · 哲學
| |||||||||||||||||||||||||||||
實踐
| |||||||||||||||||||||||||||||
人物 (依年代、地區分類)
| |||||||||||||||||||||||||||||
文學作品
| |||||||||||||||||||||||||||||
聖希尔德加德·馮·宾根(天主教譯聖賀德佳,聖公會譯聖希爾德格,德語:Hildegard von Bingen,拉丁文作Hildegardis Bingensis,1098年-1179年9月17日),又被稱為萊茵河的女先知(Sibyl of the Rhine),中世纪德國神学家、作曲家及作家。天主教聖人、教會聖師。她擔任女修道院院長、修院領袖,同时也是个哲学家、科学家、医师、语言学家、社会活动家及博物学家。
目录
1 簡歷
2 宗教覺醒
3 赫德嘉的作品
4 注释
5 参考文献
6 参见
簡歷
在《拉丁教士集》第197卷(Patrologia Latina vol.197)中,修士郭德惠(Godefrid)與賽奥多歷(Theodoric)曾編寫過赫德嘉的生平簡歷。
赫德嘉出身貴族家庭,屬斯龐海姆伯爵家族(Sponheim)領下,(斯龐海姆家族為霍亨斯陶芬王室"Hohenstaufen"的近親),她在家中排行第十,生來孱弱,所以在八歲時(這也有可能出於政治考量),父母便將她送給教會以抵替什一稅(tithe)。赫德嘉進入德國迪希邦登堡(Disibodenberg)附近一間修道院,歸由優塔監護(優塔原文Jutta,斯龐海姆家族的梅因哈德伯爵之姊妹)。當時優塔非常受人歡迎,吸引了許多追隨者,儼然形成一座小型女修院。1136年優塔死後,赫德嘉被選為這個社群的領導者,最後率眾移往萊因河邊賓根的魯伯斯堡(Rupertsberg),並成立一所新的修道院。她在文學與思想上的成就,也被後人拿來與但丁、威廉·布萊克相提並論。
12世紀是教派分立、宗教煽動行為盛行的時代,不管佈講多麼古怪、多麼天差地遠的教義,都可能迅速集結一群信眾。赫德嘉對教派分立一事多所批判,事實上,她終生都在宣揚她反對教派分立的立場,特別是針對「卡特里派」(Cathar)。
她在很年輕時就曾表示自己有「靈視」(vision)。1141年,當她繼優塔被選為修院領導者五年後,赫德嘉受到了先知蒙召,命令她要「寫妳所見」。一開始,她對於是否要寫下自己靈視的內容仍躊躇不前、多所保留,但這讓她的心靈負著難言重擔,甚至造成了身體上的病痛,最後,她終於被修院成員說服,開始記下自己的靈視內容。
宗教覺醒
在優塔身邊接受宗教教育的幾年間,赫德嘉只向優塔及另一位僧侶弗瑪(Volmar,後來成為赫爾嘉終生的書記)吐露過自己的靈視現象。1141年時,赫爾嘉的靈視扭轉了她的生命:在此次靈視中,上帝讓她頓悟各種經書文本的真義,並命令她寫下她在靈視中見到的一切。「接著……當我42歲又7個月的時候,天堂在我眼前開啟,有卓越智慧如眩目強光,流經我整個大腦,使我心胸彷彿起火,卻不感燒灼,而是溫暖……那些書本的意義乍然開朗……」(參見聖靈充滿)。
儘管如此,赫爾嘉仍感到自己完全不足,猶豫是否該採取行動:「雖然我看見了也聽見了,但因為不夠自信,又因為男人們所持的異見,很長一段時間我拒絕接受書寫的召喚──這並非出於固執,而是為了謙卑。直到上帝為此降罪於我,使我病臥不起。」
儘管從未懷疑過自己靈視的神聖來源,赫德嘉仍希望她的靈視能受到天主教會認可。她寫信給聖伯爾納鐸(St. Bernard of Clairvaux),期能獲得他的賜福。儘管給赫德嘉的回信寫得馬馬虎虎,他倒是確實把這件事情回報給教宗真福恩仁三世(Pope Eugene III,1145-1153),真福恩仁三世勉勵她寫完她的靈視內容,為了確定她是否確是受到神的啟發,他安排行程前往訪視赫德嘉,並宣布她並非精神錯亂,而是純正的密契者(mystic)。有了教皇的認可,赫德嘉終於敢完成她第一部記錄靈視內容的作品:《認識主道》(書名原文Scivias,英文意譯為"Know the Ways of the Lord"),並在1153年出版,名揚整個神聖羅馬帝國。
赫德嘉逝世後被教廷封為聖人,2012年又被追贈教會聖師稱號,是天主教會史上第四位女性聖師。
赫德嘉的作品
近代對中世紀教會史、女性史的學術研究,讓赫德嘉成為一個焦點人物,特別是她所創作的音樂。約有80首作品留存下來,數量遠超過絕大多數的中世紀作曲家,其中最為人熟知的是宗教劇(liturgical drama)〈美德典律〉(Ordo Virtutum),這是一齣早期的清唱劇,全由女聲組成,唯一的男聲即代表魔鬼。
赫德嘉許多樂曲作品都是為了宣揚福音所創作,表演者除了她領導的女修院成員之外,維勒的西多隱修會修道院(Cistercian Abbey at Villers)中的男性成員,也因見證了赫德嘉的才華而演出她的作品。她使用一種自行變體的中世紀拉丁文譜寫樂曲,時有造字、縮字與併字,所以,儘管音樂本身是單聲樂曲,後世仍需推敲這些曲目是否該在有限的情況下,配上樂器伴奏──例如搖弦琴(hurdy gurdy)或管風琴,這些曲目展現不同的人聲音域與調式,似也表明它們並不是只針對女聲所譜。除了音樂之外,赫德嘉也撰寫醫學、藥草學、地理學的論文,她還發明了一種「祕名語」(Lingua Ignota),以23個「祕名字母」(litterae ignotae)組成,大約有900個詞彙,可說是人造語言的前鋒。
1150年左右,赫德嘉帶領她日漸成長的修道院,從原駐的迪希邦登堡,搬到北方30公里處萊茵河畔的賓根地方,稍後又在賓根對岸的愛賓根建立了另一所修道院。儘管她的領導身分從未被該教區正式認可,但許多人在寫給赫德嘉的信件中,都稱她為院長。
赫德嘉晚年創作豐富,她寫歌、譜曲,多半是在宗教節日與慶典禮拜中,頌讚基督教聖人與聖母瑪麗亞的清唱曲以及讚美詩。文字作品方面,除了《認識主道》之外,另還有兩部記載靈視內容的主要作品,分別是1150年─1163年寫成的《生之功德書》(Liber vitae meritorum ),以及1163年寫成的《神之功業書》(Liber divinorum operum)。在上述兩部作品中,赫德嘉進一步詳細解釋了她的微觀神學與宏觀神學:人乃是上帝所造物中的頂峰,也是反射大千世界之美的一面鏡子。
赫德嘉尚著有《自然界》(Physica)與《病因與療法》(Causae et Curae),兩者對自然史及自然物的療效均有探討,遂被合稱為《自然奇妙百用之書》(Liber subtilatum),這幾本作品較不具赫德嘉的個人特色──也就是說,它們與靈視無關,也與神聖啟示無關,但內容中仍透露出赫德嘉的宗教哲學──人是萬物之靈,萬物為人效力。
赫德嘉的作品有一獨特之處——最早以女性觀點記述性的歡愉。「當女性與男性做愛,她的腦中便似起了火,這火帶來感官之樂,而在動作中享受感官之樂時,便會召喚男性的種子上前。一旦種子落入該落的地方,她腦中的烈火就逐漸熄滅,好能抓牢種子,很快地,女性的性器官便收縮,在月經時打開的外生殖器也關閉,就像一個強壯的男人把某樣物事緊緊把握在拳中。」她又寫道,孩子的性別取決於精子強度,而性情則取決於性交時愛與熱情的強度。據赫爾嘉所言,最糟的狀況,就是衰弱精子加上無感情的父母,那樣便會生出一個彆扭的女兒。
在赫德嘉書寫靈視的作品中,則一貫認為守貞即是最崇高的靈性生活,她的書信與靈視內容裡,一再出現不應耽慾的訊息。在《認識主道》中,她寫:
- 「上帝使男女相連,是要叫強的配上弱的,好能互補。但那些墮落的姦夫將他們的雄風,變成不正當的弱點,又抗拒合適的男女律則。他們因這般邪惡,成為撒但[註 1]可恥的追隨者,驕傲的撒但就想分化削弱祂。而他們因著邪惡,行下了怪異不宜的姦淫,我看去便覺得敗壞可恥。」
- 「……一名女子行魔鬼之道,與另一名女子配對,並扮演男子的角色,在我看來是最敗德之事。同樣地,將自己許給這樣女子的另一個女子,也是一樣。……」
- 「……碰觸自己的生殖器並射出精子的男人,靈魂便陷入嚴重危險,他們激起自己著魔似的性興奮,在我看來就像不純潔的獸類在毀壞自己的後代,因為他們產出精液的動機邪惡,只是一種敗壞褻瀆。……」
- 「當一個人感到自己受到生理刺激的困擾時,他應以克己節慾做為避難所,緊握純潔守貞之盾,抵抗不潔。」
注释
^ 查目前比較流行的聖經國語和合本、新標點和合本、和合本修訂版、現代中文譯本,還有比較古老的光緒19年福州美華書局活板文理聖經、光緒34年上海大美國聖經會官話串珠聖經、宣統3年聖經公會的文理聖經,Satan均譯作「撒但」,不作「撒旦」。
参考文献
参见
- 教会圣师
- 古典音乐作曲家列表
|
|
|
|
|
|
|